滄海種田——葉嘉瑩先生的詩詞人生
在中國古典詩詞研究方面,葉嘉瑩先生成就之高是眾所皆知的。葉先生出身于書香門第,心底對古典詩詞的熱愛是自然而然生長出來的。很小的時(shí)候,家里人就教她識字、辨平仄、分四聲、吟誦與作詩。《滄海波澄:我的詩詞與人生》與很多傳記不同之處在于,書中的詩詞像海灘上的珠貝一樣,在讓讀者感受到美的同時(shí),也串聯(lián)起葉先生“多難、真實(shí)而審美”的人生。
滿庭書香
翻開葉先生以詩詞為線索寫就的自傳,一開頭就很詩情畫意。在一個(gè)繁花滿庭的大四合院中,一個(gè)長在深閨的美麗少女天真無邪,對四合院里的花、草、竹子、蝴蝶很感興趣。見到被嚴(yán)寒凍得飛不起來的蝴蝶,15歲的她有感而發(fā):
幾度驚飛欲起難,
晚風(fēng)翻怯舞衣單。
三秋一覺莊生夢,
滿地新霜月乍寒。
雖然不諳世事,但是對于讀詩、寫詩葉先生有自己的想法。她沒有按照《唐詩三百首》的次序去讀詩,而是選擇自己喜愛的、有共鳴的詩歌來讀,并根據(jù)自己的理解生發(fā)出獨(dú)特的見解,將其運(yùn)用到詩詞創(chuàng)作中去。葉先生認(rèn)為,作詩要警惕“大言而無實(shí)”,要說發(fā)自內(nèi)心、真誠的話。這種創(chuàng)作思想一直貫穿始終,以至于我們從她的詩詞中就可以讀到真實(shí)的人生境遇。
她在北京古老的庭院中,創(chuàng)作了許多雋永詩篇,如《詠荷》《對窗前秋竹有感》《詠菊》等早期作品,讀來給人清新自然、典雅靈動的美感。但是深閨并不平靜,20世紀(jì)二三十年代的中國,新舊文化的沖突與交融問題在葉家也開始凸顯出來,祖父的保守與父親的開明并存。因此葉先生說,家里的教育標(biāo)準(zhǔn)是新知識、舊道德,自己是深具“弱德之美”的詩詞創(chuàng)作者。聰慧、堅(jiān)毅、高潔、率真、豁達(dá)等品格不只是葉先生作品中反復(fù)歌詠的情懷,也是她“懷京華北斗之心,盡書生報(bào)國之力”的真實(shí)寫照。
當(dāng)侵略者的槍炮摧毀了兒時(shí)美好的詩詞花園,葉先生從懵懂逐漸走向了成熟,在抗戰(zhàn)中,她的詩深具家國情懷:
莫漫揮戈憶魯陽,
孤城落日總堪傷。
高丘望斷悲無女,
滄海波澄好種桑。
人去三春花似錦,
堂空十載燕巢梁。
經(jīng)秋不動思?xì)w念,
直把他鄉(xiāng)作故鄉(xiāng)。
從小我到大我
葉先生著作等身,她講授古典詩詞的數(shù)十部書籍廣受讀者歡迎,但是對葉先生自己的詩詞與人生,讀者知之不多。從20世紀(jì)初走來的學(xué)者、作家、詩人紛紛凋零,他們的情感與生命逐漸湮滅在歷史的氤氳中。《滄海波澄:我的詩詞與人生》勾勒了大時(shí)代與知識分子的命運(yùn),從某種程度上,留住了一抹獨(dú)特的文化風(fēng)景。
書中,鮐背之年的葉嘉瑩先生用詩詞來講述自己坎坷的人生——北平的生離死別、臺灣的白色恐怖、海外的喪女之痛……在多舛的命運(yùn)中,以詩詞創(chuàng)作、研究蜚聲國際;在國難家仇面前,獨(dú)有一份“士”的情懷與擔(dān)當(dāng);在與詩為伴的滄桑歲月中,歷練成美麗的星光。
在代序中,葉先生說:“我不像寫《城南舊事》的林海音以及寫《洗澡》和《干校六記》的楊絳先生記憶力那么強(qiáng)。她們能夠把許多故事、人物的細(xì)節(jié)都記得很清楚。我一生漂泊,現(xiàn)在回首從前,真是往事如煙、前塵若夢。很多詳細(xì)的情況我都已經(jīng)追憶不起來了。不過幸而我有一個(gè)作詩的習(xí)慣,我內(nèi)心有什么感動,常常用詩詞記寫下來,我的詩詞都是我當(dāng)時(shí)非常真純的感情。”
在書中,葉先生寫道:“我經(jīng)歷了這么多的苦難之后,我的女兒也遭遇不幸。沒想到,我一生的磨難還不夠,垂老之年,還給我這么大的打擊。”經(jīng)過這一次大的悲痛和苦難之后,睿智、豁達(dá)的葉先生感悟到,把一切建立在小家、小我之上并不是她終極的理想和追求。挫折不曾將她擊垮,她說,讀詩的好處就在于可以培養(yǎng)一顆美好活潑的不死心靈。“我的人生不幸,一生命運(yùn)多舛,但從詩詞里,我就能得到慰藉和力量,有了詩詞,便有了一切。”
堅(jiān)強(qiáng)的葉先生從“小家、小我”中勇敢地走了出來,在海外她表示:“我要回國教書,要把余熱都交給國家,交付給詩詞。把古代詩人的心魂、理想傳達(dá)給下一代。”
1978年,葉先生寫了《向晚》二首:
其一
向晚幽林獨(dú)自尋,
枝頭落日隱余金。
漸看飛鳥歸巢盡,
誰與安排去住心。
其二
花飛早識春難駐,
夢破從無跡可尋。
漫向天涯悲老大,
余生何地惜余陰。
做詩海的明燈
20世紀(jì)六七十年代,葉先生在美國哈佛大學(xué)、加拿大不列顛哥倫比亞大學(xué)任教多年,閱讀了大量西方文藝?yán)碚撝鳌Ec西方研究古典詩詞的學(xué)者海陶瑋等人的交流、合作,推動了她在古典詩詞研究領(lǐng)域?qū)χ形骶窦右匀跁炌ā?/p>
讀《滄海波澄:我的詩詞與人生》一書時(shí),我折服于葉先生的詩詞理論水平之高,以及自成一家的詩詞哲學(xué)。葉先生在講詩詞的同時(shí),也是在講自己的人生。詩詞對葉先生而言,不是單純的研究對象,而是物我合一的境界。她時(shí)常信手拈來,自成佳句,這是一般研究者所缺乏的。例如,她寫道:“我的人生正是王國維先生詞中所講的‘開時(shí)不與人看,如何一霎濛濛墜’。我的老家就在北京西單牌樓西邊,民族飯店的斜對面,所以是‘舊居猶記城西宅,書聲曾動南鄰客’,我吟詩背書的聲音感動了許先生,他是南鄰客。”
此外,葉先生還是較早在海外傳播中國古典詩詞文化的學(xué)者。據(jù)書中回憶,那個(gè)年代還沒有那么多亞洲人到溫哥華,很多人沒有一點(diǎn)點(diǎn)中文背景。那時(shí)在講解中國古典詩詞時(shí),雖然她的英文不是很完美,但是她把她的感情都投入進(jìn)去了。她認(rèn)為,古今中外,文化雖有不同,但人心的基本情意大多是相通的。所以只要把那些基本的東西,把詩歌里感發(fā)的生命講出來,不同文化背景的人也是會感動和接受的。
葉先生是學(xué)生眼中要眇宜修的“湘水女神”。我想對于虛名,她是從不看重的。她最喜歡做的事情是當(dāng)老師,為學(xué)生傳道、授業(yè)、解惑。從教七十余年,她感慨道,希望有一天我的生命是結(jié)束在講臺上。
據(jù)馮其庸先生生前回憶,葉先生一直傾其所有,為建立中西文化交流中心而奔走。在談到文化傳播時(shí),葉先生認(rèn)為,中國文化傳播到世界,不是空談,不是喊口號。要傳播中國文化,首先要問問自己是不是真正熱愛中國文化,是不是知道中國文化美好的品格道德所在,是不是能讓它們在身上表現(xiàn)出來。一句話,就是要用言行、用實(shí)踐來傳播中國文化。在談到未來的愿望時(shí),葉先生寫道:“如果說有什么愿望,我真的希望通過自己的努力,在現(xiàn)代時(shí)空的世界文化大坐標(biāo)中,為中國古典詩詞的美感特質(zhì)以及傳統(tǒng)的詩學(xué)與詞學(xué)找到一個(gè)適當(dāng)?shù)奈恢茫χ鞒龈哌壿嬎急嫘缘睦碚撜f明。”
葉先生從不空談,也不喊空口號,她用一生的時(shí)間在做詩海的擺渡人,是無數(shù)人航行的燈塔,她使我們國家古老的詩詞展現(xiàn)出蓬勃的生命力。她在講自己的詩詞時(shí)說:“等到滄海變成桑田,要等到哪一年呢?現(xiàn)在就試一試在滄海之中種下桑田吧!我就是要在滄海之中種出桑田來……”這何嘗不是葉先生“為往圣繼絕學(xué)”的人生寫照呢?
(作者:焦雅君,系中華書局編審)

賬號+密碼登錄
手機(jī)+密碼登錄
還沒有賬號?
立即注冊